Второй уровень. Власть и любовь - Страница 79


К оглавлению

79

— Понятно, — произнес сирианец. — Но как быть с заслоном? Капитан оставил восемь человек.

— Пусть отходят, — вымолвил Нокли, забинтовывая рану. — Ждать их никто не станет.

Затишье длилось не больше минуты. Противники решали, как действовать в новых условиях. Прорыв чужаков на станцию не устраивал насекомых. После перегруппировки враг предпринял попытку оттеснить штурмовиков обратно в тоннель. Горги с отвратительным шипением двинулись в наступление.

По странному стечению обстоятельств в ту же секунду поднялись в атаку и десантники. Столкновение произошло где-то на середине площадки. В рукопашной участвовало примерно одинаковое количество бойцов.

Волков отчетливо видел силуэты тварей. Лазерный луч свалил с ног одного, второго, третьего. Рядом вскрикнул и упал сирианец. Что ж, обычное явление. В первых рядах идут смертники. Насекомое выросло перед Андреем как-то внезапно. В средних конечностях карабин, в верхних длинный тесак.

Юноша едва успел увернуться от удара. Лезвие промелькнуло возле плеча. Не раздумывая, Волков выхватил из ножен кинжал и вонзил клинок в голову неприятеля. И тут же на землянина бросился второй горг. Андрей встретил его прикладом. Поверженный враг рухнул на платформу.

Вокруг творилось что-то кошмарное. Истошные крики, ругань, пронзительный визг. Люди и насекомые безжалостно убивали друг друга. Истекающие кровью противники сражались отчаянно, до конца. Разобраться, кто кого побеждает, было невозможно. Но вот горги дрогнули и обратились в бегство.

Волков опустил оружие и осмотрелся по сторонам. Всюду лежали груды мертвых тел. От роты остались жалкие ошметки. Уставшие, измотанные штурмовики, словно призраки, бродили по бетонной площадке.

— Мы их сделали! — радостно проговорил Ален. — Мерзавцы струсили…

— Ничего подобного, — возразил Шхен. — Охрана отступила по приказу принцессы.

— Откуда ты знаешь? — раздраженно, спросил аластанец.

— Я слышу то, чего не слышите вы, — ответил проводник. — Дешифратор на дальних расстояниях не работает. Блушан решила поберечь своих защитников, И это неспроста. Она приготовила нам какой-то неприятный сюрприз.

— Стерва, — зло выдавил Блекпул.

Один из торгов пошевелился. Ален тотчас вскинул карабин и добил беднягу. Шхен яростно зашипел. Челюсти насекомого заскрипели от гнева. У самого проводника была отрублена левая средняя конечность. Представитель королевы за спиной десантников не прятался. Он дрался с соотечественниками наравне с сирианцами. Как люди не застрелили его в суматохе остается загадкой. А вот напарник Шхена исчез. Разве найдешь несчастного среди трупов.

— Раненых не трогать! — грозно произнес сержант.

— Почему, — возмутился аластанец.

— Потому, — ничего не объясняя, прорычал Нокли. — Проводник, куда идти?

— К лестнице, — мгновенно отреагировал горг. — Скорее всего, резиденция принцессы на втором ярусе.

— Ноль четвертый, двенадцатый, восемьдесят девятый, вы — головной дозор, — сказал маорец. — Вперед!

Парсон, Элинвил и Блекпул беспрекословно выполнили приказ командира взвода. Урок, который преподал Ярис Миллан на Тесте Алену, пошел на пользу. В боевой обстановке сержант может и пристрелить строптивого подчиненного.

Через десять минут отряд достиг цели. Рота оказалась в просторном, хорошо освещенном зале. В помещении не было ни души. Это настораживало.

Судя по внутреннему убранству, солдаты действительно находились в апартаментах Блушан. Идеально отполированный пол, стены и колонны задрапированы сине-зеленой переливающейся тканью, у дальней стены огромный трон со ступенями. По размерам принцесса раза в три крупнее мужских особей. Больше никакой мебели. Подданные должны стоять в присутствии госпожи. Она их мать и владычица.

Наемники и десантники постепенно втягивались в зал. Из него в разные стороны вели три двери. Интересно, за какой скрывается Блушан? К сожалению, Шхен этого не знал. Сирианцы остановились в нерешительности. Лейтенант обернулся, и взглянул на хромающего Вилла. Вся надежда на опыт маорца.

— Будем проверять комнаты последовательно или разобьемся на группы? — уточнил Глендер.

— Не торопись, — проговорил Нокли. — Уж очень мне резиденция принцессы напоминает западню. Связь с заслоном еще есть?

— Да, — сказал офицер. — Солдаты на станции. Горги их преследуют.

— Разумеется, — спокойно отреагировал сержант. — Скоро ловушка захлопнется.

— А если мы откажемся от своих требований, — произнес лейтенант, — Блушан нас выпустит?

— Не думаю, — отрицательно покачал головой Вилл. — Она перешагнула допустимую грань. Отказ подчиниться королеве и графине Торнвил грозит ей в лучшем случае заточением. А в худшем…

Закончить фразу маорец не сумел. Двери, ведущие в зал, одновременно открылись, и в помещение вбежали ужасные существа. Высота в холке примерно полтора метра, длина около двух, три пары мощных, волосатых конечностей, гигантские челюсти непрерывно двигаются. Сзади шли насекомые. Они не стреляли. Это ни к чему. Злобные твари за них сделают всю работу.

— Мерки! — вымолвил проводник, испуганно шевеля усиками. — Никогда столько не видел…

Андрей насчитал девять хищников. Существа быстро приближались.

— Огонь! — завопил Глендер.

Наемники и штурмовики дали по врагу дружный залп. Две твари словно наткнулись на стену. Бурая липкая жидкость залила пол. Остальные мерки набросились на людей. Они разрывали солдат на куски. В стороны летели руки, ноги, головы. Крики боли и отчаяния, лязганье челюстей, торжествующий визг торгов. Началось кровавое пиршество хищников.

79